Robert Burns: seus poemas mais conhecidos
Obras famosas incluem Auld Lang Syne, Tam O’Shanter e Address to a Haggis
- Quem foi Robert Burns?
- Robert Burns: seus poemas mais conhecidos
- Os melhores uísques escoceses para celebrar a noite das queimaduras

Robert Burns (também conhecido como Robbie Burns, também conhecido como Rabbie Burns, também conhecido como o filho favorito da Escócia) foi um escritor e letrista escocês.
De longe, a composição de Burns mais conhecida é o hino tradicional da véspera de Ano Novo muito tempo atrás . Outras obras famosas incluem o poema épico Tam O’Shanter e o romântico Uma rosa vermelha .
Aqui, damos uma olhada nos poemas mais conhecidos de Robert Burns.
Endereço para Haggis, 1786
Justo pela sua cara de filho, honesta, Grande chefe da raça do pudim! Abra-os e tome o seu lugar, Painch, tripa ou thairm: Bem, sois verborrágicos o'a graça Como lang é o meu braço.
A valetadeira gemendo aí você preenche, Seus obstáculos como uma colina distante, Seu punhado de alfinetes ajuda a consertar um moinho A tempo necessário, Enquanto através de seus poros o orvalho destila Como contas de âmbar.
Sua faca vê o trabalho rústico da vala, E corta você com o truque pronto, Abrindo suas entranhas jorrando brilhantes, Como uma única vala; E então, ó que visão gloriosa, Quente fedorento, rico!
Então, chifre por chifre, eles se esticam e se esforçam: Deil pega o último! enquanto eles dirigem, Até que sua belyve bem engolida se dobrem como tambores; Então o velho Guidman, maist gosta de ceder, Bethankit! hums.
Existe aquele owre seu ragu francês Ou olio que mata uma porca, Ou maço de fricassê a faz vomitar Wi 'sconner perfeito, Olha para baixo com desprezo, visão desdenhosa On sic a dinner?
Pobre diabo! vê-lo devido ao seu lixo, Tão irresponsável como erupção cutânea, Sua haste do fuso, um chicote de guia; Seu nieve a nit; Através da inundação sangrenta ou campo para se precipitar, ó quão impróprio!
Mas marque o Rústico, alimentado por haggis, A terra trêmula ressoa seus passos. Bata palmas em seu walie nieve uma lâmina, Ele fará isto assobiar; E 'pernas e' braços, e 'cabeças vão se aproximar, Como batidas de' thrissle '.
Ye Pow'rs, o que faz a humanidade seu cuidado, E distribui-lhes sua conta de tarifa, Auld Scotland não quer mercadoria skinking That jaups em luggies; Mas, se você deseja sua oração de agradecimento, dê-lhe uma haggis!
My Heart’s In The Highlands, 1789
Adeus às Terras Altas, adeus ao Norte, O local de nascimento de Valor, o país de Worth; Onde quer que eu vagueie, onde quer que eu vá, As colinas das Highlands para sempre eu amo.
Meu coração está nas Highlands, meu coração não está aqui; Meu coração está nas Terras Altas perseguindo o cervo; A-perseguindo o cervo selvagem, e seguindo as ovas, Meu coração está nas Highlands onde quer que eu vá.
Adeus às altas montanhas cobertas de neve; Adeus às ruas e vales verdes abaixo; Adeus às florestas e matas selvagens; Adeus às torrentes e inundações ruidosas.
Meu coração está nas Highlands, meu coração não está aqui; Meu coração está nas Terras Altas perseguindo o cervo; A-perseguindo o cervo selvagem, e seguindo as ovas, Meu coração está nas Highlands onde quer que eu vá.
Uma rosa vermelha, 1794
O meu Luve é como um vermelho, rosa vermelha, Isso é recentemente lançado em junho: O meu Luve é como a melodia, Isso é docemente tocado em sintonia.
Tão formosa és, minha moça ossuda, Tão profundamente apaixonada estou; E eu ainda te amarei, minha querida, Até que a gangue dos mares seque.
Até que a gangue dos mares seque, minha querida, E as rochas derretam com o sol; E eu ainda te amarei, minha querida, Enquanto as areias da vida correrão.
E fare-ti-weel, meu único Luve! E adeus, um pouco! E voltarei, meu Luve, Tho '' twere dez mil milhas!
Para um rato, ao transformá-la em seu ninho com o arado, 1785
Wee, sleekit, cow'rin, beastie tímido, oh, que pânico está em seu peito! Você precisa de um começo apressado, moleque brigão! Eu deveria estar pronto para fugir e persegui-lo, Wi 'murd'ring Pattle!
Eu realmente sinto muito o domínio do homem, Quebrou a união social da natureza, E justifica essa opinião ruim, Que te faz sobressaltar Por mim, teu pobre companheiro terrestre, E companheiro mortal!
Eu duvido na, whiles, mas você pode roubar; O que então? pobre besta, você pode viver! Um daimen icker em um pedido thrave 'S a sma'; Vou receber uma benção com o amor, E nunca perca!
Sua casinha também está em ruínas! É bobo como as vitórias estão espalhadas! E nada, agora, um grande ane, O 'nevoeiro verde! E os ventos desolados de dezembro se seguiram, Baith snell and keen!
Tu viste os campos desnudados e devastados, E o inverno cansativo chegando rápido, E o aconchego aqui, sob a explosão, Tu pensaste em habitar - Até a queda! o cruel coulter passado fora de sua cela.
Esse pequenino amontoado de restos deixa um pedregulho, Custou-te uma dentada cansada! Agora tu estás fora, para um 'teu problema, Mas casa ou castelo, Para arrancar a goteira de neve do inverno, E cranreuch calafetar!
Mas, Mousie, tu não és o teu caminho, Provar a previsão pode ser em vão; Os melhores esquemas de ratos e homens Gangue atrás de nós, Não nos deixe nada além de tristeza e dor, Pela alegria prometida!
Ainda assim tu és abençoado, comparado comigo O presente apenas te toca: Mas, Och! Eu lancei meu e'e para trás. Em perspectivas sombrias! E para a frente, embora eu não consiga ver, acho e medo!
Auld Lang Syne, 1788
Deve o velho conhecimento ser esquecido E nunca trazido à mente? Se o velho conhecido for esquecido, E auld lang syne!
Por auld lang syne, meu jo, Por auld lang syne, Ainda vamos tomar uma xícara de gentileza, Por auld lang syne.
E com certeza você será o seu melhor! E com certeza serei meu! E ainda vamos tomar uma xícara de gentileza, For auld lang syne.
Nós twa hae corremos sobre os sutiãs, E pou'd o gowan bem; Mas nós vagamos pelo dinheiro um cabido cansado, Sin 'auld lang syne.
Nós twa hae pago na queimadura, Frae sol da manhã até jantar; Mas os mares entre nós braid hae rug'd Sin 'auld lang syne.
E aí está uma mão, meu fiel fiere! E dá uma mãozinha! E nós faremos um gude-willie-waught certo, For auld lang syne.
Por auld lang syne, meu jo, Por auld lang syne, Ainda vamos tomar uma xícara de gentileza, Por auld lang syne.
Eu tinha uma caverna, 1793
Se eu tivesse uma caverna em alguma praia distante e selvagem, Onde os ventos uivam ao rugido da onda: Lá choraria minhas aflições, Lá buscaria meu repouso perdido, Até que a dor meus olhos se fechassem, Nunca mais acordar!
Falsa das mulheres, você pode declarar Todos os seus votos afeiçoados e prometidos, fugazes como o ar! Para teu novo amante hie, Ria de teu perjúrio; Então experimente em teu seio Que paz há!
O inverno da vida, 1794
Mas ultimamente visto em verde alegre, Os bosques rejoic'd o dia, Thro 'chuvas suaves, as flores risonhas Em duplo orgulho eram alegres: Mas agora nossas alegrias se foram Em rajadas de inverno aguardam; No entanto, a solteira May, em rica disposição, Novamente lhes trará um '.
Mas meu pow branco, não gentilmente assim, Derreterá as serpentes da Idade; Meu baú de eild, mas bus ou beild, Afunda na fúria invernal do tempo. Oh, a idade tem dias cansativos, E noites de dor sem dormir: Tu tempo de ouro, o 'Youthfu' prime, Por que você não vem de novo!